На главную   |    Рекомендуем -
В давние времена жила в уезде Сунчхан красавица Синси. Далеко вокруг
разнеслась о ней добрая слава. Дни и ночи лила Синси горькие слезы, из
дому не выходила, на судьбу свою сетовала. Только свадьбу сыграли, а
любимый муж умер. Что ни день приходят сваты умницу да красавицу сватать,
ведь была Синси совсем молодая. Только не хотела Синси снова замуж идти,
решила верность хранить умершему мужу.
Жил когда-то в глухой деревушке мальчик, по имени Чхон Дон.
Очень любил этот Чхон Дон рисовать, но вот беда — не было у него кисточки '. И денег, чтобы кисточку купить, тоже не было.
Вот и рисовал Чхон Дон чем попало. Придёт, бывало, в лес, возьмёт кусочек коры, найдёт острый камушек и царапает им по коре: деревья да горы рисует. А то побежит на речку и прутиком по прибрежному песку водит — красивые картины получаются.
Соседи картинами любуются: как живые на песке цветы расцветают, деревья растут.
Давным-давно жил в Пхеньяне один человек. Добрый, добрее некуда.
Мелочную лавку держал, тем и жил. Честно торговал, без обмана. А уж если
выручить кого из беды надо, он тут как тут.
Зашел как-то в лавку старик даос. Ни жены у него, ни детей - один в
целом свете. Разговорились с хозяином. Слово за слово - и тут выясняется:
родня он хозяину. Не далекая - близкая. Говорит старик:
- Жить мне осталось недолго. Может, дадите приют?
Жили на свете когда-то два знаменитые искателя счастливых могил:
Ни-хассими и Тен-гами.
Однажды они отправились вместе разыскивать для самих себя счастливую
гору.
Они пришли в провинцию Хамгиендо и там, близ Тумана, разыскали
счастливейшую гору в Корее.
Давным-давно в маленькой деревушке жил бедный старик, по имени Цой. Однажды нарубил Цой в лесу дров, наложил их в чиге и отправился домой. Шёл он, шёл и дошёл до горы, которую в деревне Горой Трёх Лет прозвали. С давних пор ходила в народе молва: упадёшь на Горе Трёх Лет — проживёшь всего три года. Вот и старались люди не ходить на ту гору, а если и ходили, ступали осторожно: упасть боялись.
Пятьсот лет тому назад на корейский престол вступила и ныне царствует
династия Ли.
Вот как это случилось.
В провинции Ханюн, в округе Коигн жило два рода: Ли и Пак. Ли в деревне
Сорбои, Пак - в деревне Намбои.
И Пак и Ли были богатыри.
Давным-давно в маленькой деревушке на берегу моря жила девушка.
Красивая и нрава доброго. Звали ее Симчхон. Отец ее был слепым, никогда
белого света не видел. За это и прозвали его Сим Понса[*]. Родился мальчик
в семье янбана, все считали его счастливчиком и завидовали. А он мало того
что слепой, так еще и болезни одолевать начали. Жалеют односельчане
слепца, а помочь не могут. Но терпелив Сим Понса: на судьбу не ропщет, на
житье не жалуется. Добрый он. И жена ему добрая попалась.
Давным-давно неподалеку от королевского дворца жил дровосек. До того
трудолюбивый был, что и сказать трудно. Только и было у него добра что
клочок земли. Обрабатывал его дровосек, тем и кормился. А то в горы
пойдет, хвороста соберет, во дворец отнесет, продаст. Ни жены не было у
горемыки, ни детей, так бобылем и жил.
Прежде и в Корее были законные и незаконные дети, но вот с каких пор
все дети стали законными.
У одного министра не было законного сына, и, согласно обычаю, он должен
был усыновить кого-нибудь из своего законного рода, чтобы передать ему
свои права и имущество.
Выбор его пал на племянника.
Жил в давние времена морской царь Дракон. Захворал он как-то, и лекарь прописал ему снадобье из заячьей печенки. Созвал царь сановников и всех своих подданных, вздохнул печально и говорит:
- Болезнь можно излечить только заячьей печенкой. Кто из вас отправится на сушу ловить
зайца?
Тут выступил вперед один военачальник:
- Ваш покорный слуга хотя талантом и не блещет, все же хочет попытать счастья и изловить для государя зайца.
Поглядели все на военачальника. А у него голова - ни дать ни взять мешок, щупальца торчат во все стороны. Был этот военачальник осьминог, и минула ему тысяча лет.