|
|
| |
|
|
| |
| |
|
Амао (каманао). Мифы о происхождении растений |
Бразильские народные сказки |
| |
В незапамятные времена объявилась среди живых существ красавица, еще не знавшая мужчины, имя девушки было Амао, а некоторые называли ее Каманао. Как-то раз вечером вышла Амао на берег реки и присела на землю. Сидела она, сидела и вдруг видит: плывет мимо стайка рыбешек с яркой, сверкающей чешуей. Так понравились рыбки салмлеры Амао, что опустила она руку в воду и поймала одного. Схватила, а салмлер у нее в руках стал расти, расти и сделался большим и сильным, овладел девушкой, а потом бросился в воду и исчез. С тех пор у Амао начал расти живот, и, когда пришло время, родила она мальчонку. И вот однажды – ребенку тогда было два месяца – отправилась Амао вверх по реке на рыбную ловлю, а сына оставила на камне. |
| |
|
Просмотров: 899 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Аре и птичка саракура. Мифы о происхождении людей |
Бразильские народные сказки |
| |
В стародавние времена землю залил потоп. Спасся от него только один человек по имени Аре. А спасся он так: когда все уже было затоплено и над водой виднелись только верхушки высоких пальм, Аре подплыл к одной из таких верхушек и уцепился за ветку, но ветка была сухая и обломилась; тогда Аре поплыл дальше, держась за ветку, которая служила ему чем-то вроде лодки или челнока, подплыл к верхушке другой пальмы, ухватился за зеленую ветвь, поднялся по ней и расположился на ветвях. Там он провел много дней, питаясь плодами пальмы. Однажды на ветку пальмы села птичка саракура и сказала Аре: – Земля близко; почему бы тебе не спуститься на землю? – Не могу: я слишком слаб; если я слезу с пальмы, я погибну. |
| |
|
Просмотров: 927 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Броненосец тату-мулита |
Бразильские народные сказки |
| |
Если броненосец тату-мулита Малышей своих рожает, То брата у сестер и сестры у братьев Никогда не бывает: Или мальчики одни рождаются, Или только девочки получаются. А повелось так с той поры, когда царь иудейский учинил избиение двух тысяч младенцев, и дева Мария, чтобы спасти младенца Иисуса, отправилась в Египет в повозке, запряженной маленьким осликом. |
| |
|
Просмотров: 1065 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
В стародавние времена. Мифы и легенды о происхождении людей |
Бразильские народные сказки |
| |
В давным-давно минувшие времена была одна такая долгая ночь, что людям казалось, будто они уже никогда не увидят дневного света. Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, ни дождичка, ни единого звука на земле, не благоухали луга и лесные цветы. Люди пришли в глубокое уныние и пали духом; они не могли приготовить себе шурраско: (Шурраско – поджаренное на углях мясо.) ведь в их очагах не плясали языки пламени, и люди довольствовались безвкусной кашей из кукурузной муки; красные угольки, тлеющие в очагах, потухали, и приходилось беречь головешки... Глазам так опротивела тьма, что они часами смотрели на красные головешки, от которых не сыпались радующие взор искры: человеческие уста не могли раздуть огня. В такой кромешной тьме ни один смельчак не отважился бы пуститься в путь по полям, ни один красавец конь не пришел бы на родное пастбище – ему не сослужили бы службу ни слух, ни нюх, ни зрение; даже лиса сбилась бы со своего собственного следа. А древняя ночь все не уходила... все не уходила... |
| |
|
Просмотров: 1767 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Вечное объятие |
Бразильские народные сказки |
| |
Один кабокло поселился с женой на берегу озера в глинобитной хижине, крытой соломой. Жизнь семьи была счастливой, без особых забот и тревог; щедрая природа, окружавшая их, давала все необходимое. Оставалось только взять то, что предлагалось. Муж охотился, рыбачил и сажал маниоку, а жена готовила вкусные кушанья из маниоковой муки. Вокруг хижины росли целебные травы - они всегда помогали, если кто занеможет. Так проходили дни, похожие друг на друга и одинаково счастливые. По утрам муж отправлялся на лов рыбы, а когда вечером возвращался, хлопотавшая по хозяйству жена встречала его теплой улыбкой и лаской. |
| |
|
Просмотров: 984 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Глаза ягуара |
Бразильские народные сказки |
| |
Окуамаато и Икуаман собрали однажды всех зверей и рыб, чтобы вместе попировать и побеседовать. Случилось так, что рыбы Жежу и Матриншан, когда их спрашивали, ничего путного сказать не могли, а болтали только одни глупости. Сын Икуамана - он был очень смышленым мальчиком - принялся передразнивать Жежу и Матриншана и забавлять этим гостей. Видя, что ребенок выставляет их на всеобщее посмешище, Жежу и Матриншан очень обиделись и, чтобы погубить его, навели на мальчика порчу. Вернувшись с пира, он заболел и после долгих мучений умер. Икуаман над телом сына поклялся отомстить за него. - Я знаю, это Жежу и Матриншан убили моего сына. Я их отравлю! |
| |
|
Просмотров: 1022 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Девочка и кибунго |
Бразильские народные сказки |
| |
В далекие времена, когда кибунго на всех страх наводил, дети по вечерам не смели выходить из дому. Кибунго рыскал возле деревни и страшно завывал: у-у-у, а когда видел ребенка, то хватал его и съедал. Жила-была одна женщина, и была у нее дочка. Не сиделось девочке дома по вечерам - то к соседям забежит, то родных навестит. Мать ей говорила: - Не ходи из дому, дочка, поймает тебя кибунго и съест! Но упрямая, непослушная девчонка пропускала ее слова мимо ушей. И вот однажды ночью кибунго схватил ее посадил в мешок и понес в лес. Девочка запела: - Схватил меня кибунго, |
| |
|
Просмотров: 988 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Дерево умбу в горах Кавера |
Бразильские народные сказки |
| |
Всякий, кто путешествовал в горах Кавера, должно быть, замечал, что через каждые пять легуа встречается дерево умбу. Умбу- старые деревья, выстоявшие не один век на этой земле. Старики, живущие в горах, говорят, что деревья эти посадили священники - посадили, чтобы те служили им вехами на пути. По дороге из Касеки в Алегрете эти деревья, благодаря тому, что стоят они на равнине, особенно хорошо видны. Так же хорошо видны они и по дороге из Касеки в Розарио и из Розарио в Карай; идя в этом направлении, ты все время их встречаешь. Одно такое огромное дерево, которое растет неподалеку от реки Ибикуи, я знаю. Сидя на его корнях и глядя вправо, можно видеть весь Розарио; посмотри налево - и ты увидишь синеющий на горизонте прекрасный горный хребет Кавера. А глядя прямо на гору, увидим другое умбу, которое стоит раншо, получившего название "Умбу". |
| |
|
Просмотров: 784 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Договор с ящерицей |
Бразильские народные сказки |
| |
За неким подобием занавеса, словно сотканного из чешуек золотой макрели, находилось большое, залитое светом подземелье. На прозрачной скамеечке, меча разноцветные молнии, сидела древняя старуха, морщинистая и сгорбленная!
В руках ее была белая палочка, которую она то так, то сяк поворачивала, словно играя ею: связывала то, что развязалось, скручивала то, что раскрутилось, словом пряла свою пряжу. |
| |
|
Просмотров: 765 Комментарии (0) Подробнее |
| |
| |
|
Дом наказаний для женщин |
Бразильские народные сказки |
| |
Сказывают, что на реке Уанауа жили в давние времена девушки, хранившие символы и талисманы Журупари, злого духа племени тупи. И вот как-то раз одна из этих девушек убежала из деревни, чтобы найти себе мужа.
Когда стемнело, она оказалась в лесу и устроилась на ночлег прямо под открытым небом. А проснувшись на рассвете, расплакалась от страха. Но вдруг послышались мужские голоса. |
| |
|
Просмотров: 764 Комментарии (0) Подробнее |
| |
|
|
| |
|
|
|
|